Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Divrej Hajamim II 28

CommentaryAudioShareBookmark
1

בֶּן־עֶשְׂרִ֤ים שָׁנָה֙ אָחָ֣ז בְּמָלְכ֔וֹ וְשֵׁשׁ־עֶשְׂרֵ֣ה שָׁנָ֔ה מָלַ֖ךְ בִּירוּשָׁלִָ֑ם וְלֹא־עָשָׂ֧ה הַיָּשָׁ֛ר בְּעֵינֵ֥י יְהוָ֖ה כְּדָוִ֥יד אָבִֽיו׃

Ahas war zwanzig Jahre alt, als er zu regieren begann; und er regierte sechzehn Jahre in Jerusalem; und er tat nicht das, was in den Augen des HERRN richtig war, wie David, sein Vater;

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וַיֵּ֕לֶךְ בְּדַרְכֵ֖י מַלְכֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְגַ֧ם מַסֵּכ֛וֹת עָשָׂ֖ה לַבְּעָלִֽים׃

aber er wandelte auf den Wegen der Könige von Israel und machte auch geschmolzene Bilder für die Baalim.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וְה֥וּא הִקְטִ֖יר בְּגֵ֣יא בֶן־הִנֹּ֑ם וַיַּבְעֵ֤ר אֶת־בָּנָיו֙ בָּאֵ֔שׁ כְּתֹֽעֲבוֹת֙ הַגּוֹיִ֔ם אֲשֶׁר֙ הֹרִ֣ישׁ יְהוָ֔ה מִפְּנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

Außerdem opferte er im Tal des Sohnes Hinnoms und verbrannte seine Kinder im Feuer nach den Greueln der Heiden, die der Herr vor den Kindern Israel ausgestoßen hatte.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וַיְזַבֵּ֧חַ וַיְקַטֵּ֛ר בַּבָּמ֖וֹת וְעַל־הַגְּבָע֑וֹת וְתַ֖חַת כָּל־עֵ֥ץ רַעֲנָֽן׃

Und er opferte und opferte auf den Höhen und auf den Hügeln und unter jedem Laubbaum.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וַֽיִּתְּנֵ֜הוּ יְהוָ֣ה אֱלֹהָיו֮ בְּיַ֣ד מֶ֣לֶךְ אֲרָם֒ וַיַּ֨כּוּ־ב֔וֹ וַיִּשְׁבּ֤וּ מִמֶּ֙נּוּ֙ שִׁבְיָ֣ה גְדוֹלָ֔ה וַיָּבִ֖יאוּ דַּרְמָ֑שֶׂק וְ֠גַם בְּיַד־מֶ֤לֶךְ יִשְׂרָאֵל֙ נִתָּ֔ן וַיַּךְ־בּ֖וֹ מַכָּ֥ה גְדוֹלָֽה׃ (ס)

Darum gab ihn der HERR, sein Gott, in die Hand des Königs von Aram; und sie schlugen ihn und trugen eine große Menge von Gefangenen von ihm weg und brachten sie nach Damaskus. Und er wurde auch in die Hand des Königs von Israel gegeben, der ihn mit einem großen Gemetzel schlug.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וַיַּהֲרֹג֩ פֶּ֨קַח בֶּן־רְמַלְיָ֜הוּ בִּֽיהוּדָ֗ה מֵאָ֨ה וְעֶשְׂרִ֥ים אֶ֛לֶף בְּי֥וֹם אֶחָ֖ד הַכֹּ֣ל בְּנֵי־חָ֑יִל בְּעָזְבָ֕ם אֶת־יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י אֲבוֹתָֽם׃

Denn Pekah, der Sohn Remalias, erschlug an einem Tag hundertzwanzigtausend in Juda, allesamt tapfere Männer; weil sie den HERRN, den Gott ihrer Väter, verlassen hatten.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וַֽיַּהֲרֹ֞ג זִכְרִ֣י ׀ גִּבּ֣וֹר אֶפְרַ֗יִם אֶת־מַעֲשֵׂיָ֙הוּ֙ בֶּן־הַמֶּ֔לֶךְ וְאֶת־עַזְרִיקָ֖ם נְגִ֣יד הַבָּ֑יִת וְאֶת־אֶלְקָנָ֖ה מִשְׁנֵ֥ה הַמֶּֽלֶךְ׃ (ס)

Und Zichri, ein mächtiger Mann von Ephraim, tötete Maaseja, den König's Sohn und Azrikam, der Herrscher des Hauses, und Elkanah, der neben dem König war.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וַיִּשְׁבּוּ֩ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֨ל מֵֽאֲחֵיהֶ֜ם מָאתַ֣יִם אֶ֗לֶף נָשִׁים֙ בָּנִ֣ים וּבָנ֔וֹת וְגַם־שָׁלָ֥ל רָ֖ב בָּזְז֣וּ מֵהֶ֑ם וַיָּבִ֥יאוּ אֶת־הַשָּׁלָ֖ל לְשֹׁמְרֽוֹן׃ (ס)

Und die Kinder Israel führten zweihunderttausend Frauen, Söhne und Töchter gefangen von ihren Brüdern und nahmen ihnen auch viel Beute weg und brachten die Beute nach Samaria.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וְ֠שָׁם הָיָ֨ה נָבִ֥יא לַֽיהוָה֮ עֹדֵ֣ד שְׁמוֹ֒ וַיֵּצֵ֗א לִפְנֵ֤י הַצָּבָא֙ הַבָּ֣א לְשֹׁמְר֔וֹן וַיֹּ֣אמֶר לָהֶ֗ם הִ֠נֵּה בַּחֲמַ֨ת יְהוָ֧ה אֱלֹהֵֽי־אֲבוֹתֵיכֶ֛ם עַל־יְהוּדָ֖ה נְתָנָ֣ם בְּיֶדְכֶ֑ם וַתַּֽהַרְגוּ־בָ֣ם בְזַ֔עַף עַ֥ד לַשָּׁמַ֖יִם הִגִּֽיעַ׃

Aber ein Prophet des HERRN war da, dessen Name Oded war; und er ging hinaus, um dem Heer zu begegnen, das nach Samaria kam, und sprach zu ihnen:'Siehe, weil der HERR, der Gott deiner Väter, mit Juda zornig war, hat er sie in deine Hand gegeben, und ihr habt sie in einer Wut erschlagen, die bis zum Himmel reicht.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וְ֠עַתָּה בְּנֵֽי־יְהוּדָ֤ה וִֽירוּשָׁלִַ֙ם֙ אַתֶּ֣ם אֹמְרִ֔ים לִכְבֹּ֛שׁ לַעֲבָדִ֥ים וְלִשְׁפָח֖וֹת לָכֶ֑ם הֲלֹ֤א רַק־אַתֶּם֙ עִמָּכֶ֣ם אֲשָׁמ֔וֹת לַיהוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃

Und nun wollt ihr euch die Kinder Juda und Jerusalem für Knechte und Knechte unterwerfen; Aber gibt es nicht auch bei dir eigene Schuldakte gegen den HERRN, deinen Gott?

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וְעַתָּ֣ה שְׁמָע֔וּנִי וְהָשִׁ֙יבוּ֙ הַשִּׁבְיָ֔ה אֲשֶׁ֥ר שְׁבִיתֶ֖ם מֵאֲחֵיכֶ֑ם כִּ֛י חֲר֥וֹן אַף־יְהוָ֖ה עֲלֵיכֶֽם׃ (ס)

Nun höre mich und sende die Gefangenen zurück, die du von deinen Brüdern gefangen genommen hast. denn der grimmige Zorn des HERRN ist über dir.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וַיָּקֻ֨מוּ אֲנָשִׁ֜ים מֵרָאשֵׁ֣י בְנֵֽי־אֶפְרַ֗יִם עֲזַרְיָ֤הוּ בֶן־יְהֽוֹחָנָן֙ בֶּרֶכְיָ֣הוּ בֶן־מְשִׁלֵּמ֔וֹת וִֽיחִזְקִיָּ֙הוּ֙ בֶּן־שַׁלֻּ֔ם וַעֲמָשָׂ֖א בֶּן־חַדְלָ֑י עַל־הַבָּאִ֖ים מִן־הַצָּבָֽא׃

Dann stellten sich einige der Häupter der Kinder Ephraim, Asarja, der Sohn Johanans, Berechja, der Sohn Meschillemoths, und Jehizkiah, der Sohn Shallums, und Amasa, der Sohn Hadlais, gegen die, die aus dem Krieg stammten.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וַיֹּאמְר֣וּ לָהֶ֗ם לֹא־תָבִ֤יאוּ אֶת־הַשִּׁבְיָה֙ הֵ֔נָּה כִּי֩ לְאַשְׁמַ֨ת יְהוָ֤ה עָלֵ֙ינוּ֙ אַתֶּ֣ם אֹמְרִ֔ים לְהֹסִ֥יף עַל־חַטֹּאתֵ֖ינוּ וְעַל־אַשְׁמָתֵ֑ינוּ כִּֽי־רַבָּ֤ה אַשְׁמָה֙ לָ֔נוּ וַחֲר֥וֹן אָ֖ף עַל־יִשְׂרָאֵֽל׃ (ס)

und sprach zu ihnen: 'Ihr sollt die Gefangenen nicht hierher bringen; zu dem Zweck, was uns Schuld gegen den HERRN bringen wird, um unsere Sünden und unsere Schuld zu verstärken; denn unsere Schuld ist groß, und es gibt heftigen Zorn gegen Israel.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וַיַּעֲזֹ֣ב הֶֽחָל֗וּץ אֶת־הַשִּׁבְיָה֙ וְאֶת־הַבִּזָּ֔ה לִפְנֵ֥י הַשָּׂרִ֖ים וְכָל־הַקָּהָֽל׃

Also ließen die bewaffneten Männer die Gefangenen und die Beute vor den Fürsten und der ganzen Gemeinde zurück.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וַיָּקֻ֣מוּ הָאֲנָשִׁים֩ אֲשֶׁר־נִקְּב֨וּ בְשֵׁמ֜וֹת וַיַּחֲזִ֣יקוּ בַשִּׁבְיָ֗ה וְכָֽל־מַעֲרֻמֵּיהֶם֮ הִלְבִּ֣ישׁוּ מִן־הַשָּׁלָל֒ וַיַּלְבִּשׁ֣וּם וַ֠יַּנְעִלוּם וַיַּאֲכִל֨וּם וַיַּשְׁק֜וּם וַיְסֻכ֗וּם וַיְנַהֲל֤וּם בַּחֲמֹרִים֙ לְכָל־כּוֹשֵׁ֔ל וַיְבִיא֛וּם יְרֵח֥וֹ עִיר־הַתְּמָרִ֖ים אֵ֣צֶל אֲחֵיהֶ֑ם וַיָּשׁ֖וּבוּ שֹׁמְרֽוֹן׃ (פ)

Und die namentlich erwähnten Männer erhoben sich und nahmen die Gefangenen und bekleideten mit der Beute alles, was unter ihnen nackt war, und ordneten sie und beschlagen sie und gaben ihnen zu essen und zu trinken und salbten sie; und trug alle Schwachen von ihnen auf Eseln und brachte sie zu Jericho, der Stadt der Palmen, zu ihren Brüdern; dann kehrten sie nach Samaria zurück.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

בָּעֵ֣ת הַהִ֗יא שָׁלַ֞ח הַמֶּ֧לֶךְ אָחָ֛ז עַל־מַלְכֵ֥י אַשּׁ֖וּר לַעְזֹ֥ר לֽוֹ׃

Zu dieser Zeit sandte König Ahas zu den Königen von Assyrien, um ihm zu helfen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וְע֥וֹד אֲדוֹמִ֖ים בָּ֑אוּ וַיַּכּ֥וּ בִיהוּדָ֖ה וַיִּשְׁבּוּ־שֶֽׁבִי׃

Wieder waren die Edomiter gekommen und hatten Juda geschlagen und Gefangene weggetragen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

וּפְלִשְׁתִּ֣ים פָּשְׁט֗וּ בְּעָרֵ֨י הַשְּׁפֵלָ֣ה וְהַנֶּגֶב֮ לִֽיהוּדָה֒ וַֽ֠יִּלְכְּדוּ אֶת־בֵּֽית־שֶׁ֨מֶשׁ וְאֶת־אַיָּל֜וֹן וְאֶת־הַגְּדֵר֗וֹת וְאֶת־שׂוֹכ֤וֹ וּבְנוֹתֶ֙יהָ֙ וְאֶת־תִּמְנָ֣ה וּבְנוֹתֶ֔יהָ וְאֶת־גִּמְז֖וֹ וְאֶת־בְּנֹתֶ֑יהָ וַיֵּשְׁב֖וּ שָֽׁם׃

Die Philister waren auch in die Städte des Tieflandes und des Südens von Juda eingedrungen und hatten Beth-Schemesch und Aijalon und Gederoth und Soco mit seinen Städten und Timnah mit ihren Städten, Gimzo auch und die Städte genommen davon; und sie wohnten dort.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

כִּֽי־הִכְנִ֤יעַ יְהוָה֙ אֶת־יְהוּדָ֔ה בַּעֲב֖וּר אָחָ֣ז מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵ֑ל כִּ֤י הִפְרִ֙יעַ֙ בִּֽיהוּדָ֔ה וּמָע֥וֹל מַ֖עַל בַּיהוָֽה׃

Denn der HERR brachte Juda wegen Ahas, des Königs von Israel, nieder; denn er hatte die Zurückhaltung in Juda verworfen und verräterisch gegen den HERRN gehandelt.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

וַיָּבֹ֣א עָלָ֔יו תִּלְּגַ֥ת פִּלְנְאֶ֖סֶר מֶ֣לֶךְ אַשּׁ֑וּר וַיָּ֥צַר ל֖וֹ וְלֹ֥א חֲזָקֽוֹ׃

Und Tillegath-Pilneser, der König von Assyrien, kam zu ihm und quälte ihn, stärkte ihn aber nicht.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

כִּֽי־חָלַ֤ק אָחָז֙ אֶת־בֵּ֣ית יְהוָ֔ה וְאֶת־בֵּ֥ית הַמֶּ֖לֶךְ וְהַשָּׂרִ֑ים וַיִּתֵּן֙ לְמֶ֣לֶךְ אַשּׁ֔וּר וְלֹ֥א לְעֶזְרָ֖ה לֽוֹ׃

Denn Ahas beraubte das Haus des HERRN und das Haus des Königs und der Fürsten und gab es dem König von Assyrien; aber es half ihm nicht.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

וּבְעֵת֙ הָצֵ֣ר ל֔וֹ וַיּ֖וֹסֶף לִמְע֣וֹל בַּיהוָ֑ה ה֖וּא הַמֶּ֥לֶךְ אָחָֽז׃

Und in der Zeit seiner Not handelte er noch verräterischer gegen den Herrn, denselben König Ahas.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

וַיִּזְבַּ֗ח לֵֽאלֹהֵ֣י דַרְמֶשֶׂק֮ הַמַּכִּ֣ים בּוֹ֒ וַיֹּ֗אמֶר כִּ֠י אֱלֹהֵ֤י מַלְכֵֽי־אֲרָם֙ הֵ֚ם מַעְזְרִ֣ים אוֹתָ֔ם לָהֶ֥ם אֲזַבֵּ֖חַ וְיַעְזְר֑וּנִי וְהֵ֛ם הָֽיוּ־ל֥וֹ לְהַכְשִׁיל֖וֹ וּלְכָל־יִשְׂרָאֵֽל׃

Denn er opferte den Göttern von Damaskus, die ihn schlugen; und er sagte:'Weil die Götter der Könige von Aram ihnen geholfen haben, werde ich ihnen opfern, damit sie mir helfen.' Aber sie waren der Untergang von ihm und von ganz Israel.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

וַיֶּאֱסֹ֨ף אָחָ֜ז אֶת־כְּלֵ֣י בֵית־הָֽאֱלֹהִ֗ים וַיְקַצֵּץ֙ אֶת־כְּלֵ֣י בֵית־הָֽאֱלֹהִ֔ים וַיִּסְגֹּ֖ר אֶת־דַּלְת֣וֹת בֵּית־יְהוָ֑ה וַיַּ֨עַשׂ ל֧וֹ מִזְבְּח֛וֹת בְּכָל־פִּנָּ֖ה בִּירוּשָׁלִָֽם׃

Und Ahas versammelte die Gefäße des Hauses Gottes und schnitt die Gefäße des Hauses Gottes in Stücke und schloss die Türen des Hauses des HERRN; und er machte ihn zu Altären in jeder Ecke Jerusalems.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

וּבְכָל־עִ֨יר וָעִ֤יר לִֽיהוּדָה֙ עָשָׂ֣ה בָמ֔וֹת לְקַטֵּ֖ר לֵֽאלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֑ים וַיַּכְעֵ֕ס אֶת־יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י אֲבֹתָֽיו׃

Und in jeder Stadt Judas machte er Höhen, um sie anderen Göttern anzubieten, und provozierte den HERRN, den Gott seiner Väter.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

וְיֶ֤תֶר דְּבָרָיו֙ וְכָל־דְּרָכָ֔יו הָרִאשֹׁנִ֖ים וְהָאַחֲרוֹנִ֑ים הִנָּ֣ם כְּתוּבִ֔ים עַל־סֵ֥פֶר מַלְכֵֽי־יְהוּדָ֖ה וְיִשְׂרָאֵֽל׃

Nun, der Rest seiner Taten und alle seine Wege, zuerst und zuletzt, siehe, sie sind im Buch der Könige von Juda und Israel geschrieben.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

וַיִּשְׁכַּ֨ב אָחָ֜ז עִם־אֲבֹתָ֗יו וַֽיִּקְבְּרֻ֤הוּ בָעִיר֙ בִּיר֣וּשָׁלִַ֔ם כִּ֚י לֹ֣א הֱבִיאֻ֔הוּ לְקִבְרֵ֖י מַלְכֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּמְלֹ֛ךְ יְחִזְקִיָּ֥הֽוּ בְנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו׃ (פ)

Und Ahas schlief mit seinen Vätern, und sie begruben ihn in der Stadt, sogar in Jerusalem; denn sie brachten ihn nicht in die Gräber der Könige von Israel; und Hiskia, sein Sohn, regierte an seiner Stelle.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Vorheriges KapitelNächstes Kapitel